Imparcialidad

En las semanas previas Rudyard Kipling ha estado presente en mis lecturas. Primero con Kim y luego con The Phantom Rickshaw. Cuando comenté sobre el cuento, destaqué el humor que mostraba. En relación con el humor en la literatura, hoy me he reencontrado con una oración de mi autor favorito, en su cuento “La Señora Mayor”, incluido en El Informe de Brodie:

Siempre envidiosos de nuestras glorias, los venezolanos atribuyeron esta victoria al general Simón Bolívar, pero el observador imparcial, el historiador argentino, no se deja embaucar y sabe muy bien que sus laureles corresponden al coronel Mariano Rubio.

En ningún momento tengo dudas sobre la imparcialidad alegada allí 😀

Por cierto que el prólogo de El Informe de Brodie inicia con una referencia a Kipling. Dice Borges:

Los últimos relatos de Kipling fueron no menos laberínticos y angustiosos que los de Kafka o los de James, a los que sin duda superan; pero en 1885, en Lahore, había emprendido una serie de cuentos breves, escritos de manera directa, que reuniría en 1890. No pocos – “In the House of Suddhoo”, “Beyond the Pale”, “The Gate of the Hundred Sorrows” – son lacónicas obras maestras; alguna vez pensé que lo que ha concebido y ejecutado un muchacho genial puede ser imitado sin inmodestia por un hombre en los lindes de la vejez, que conoce el oficio. El fruto de esa reflexión es este volumen, que mis lectores juzgarán.

Kim precisamente vive en Lahore, y es allí donde acontece su encuentro con el lama tibetano, evento que desencadena su aventura a través de la India colonial. Me encanta establecer estas conexiones literarias.

Debugging “hello, world”

The Go command (g) will run the program starting at the given address (in this case, CS:0100) If everything goes right, the program should output the intended “hello, world!” string, and finish with the message “Program terminated normally.”

Yesterday, we took a break after long hours of intensive coding, and a coworker started establishing similarities between our current frantic coding and the (fortunately) gone days of college homework. I specifically recalled a project I had to build by using MS-DEBUG: a simple calculator in assembly, which also required the hassle of dealing with pretty and safe user input. I have no intention of looking for such listings, but I thought about revisiting, for a moment, the old and dear friend MS-DEBUG 🙂 I’ll harness a previous post in this blog, and try to build a little ‘hello, world’ program in MS-DEBUG. I know this has little value outside a personal feeling and a tad of nostalgia, maybe.

I remember that a 100 tells DEBUG to accept code in memory starting out from CS:0100. Ok.

Now comes the data, which here simply consist of the string 'hello, world!'. A neat output, however, would require newlines before and after our intended string. A newline is comprised of a carriage return (CR = ASCII 13) and a line feed (LF = ASCII 10) on the display. As DEBUG only understand hexadecimal numbers, we must use 0Dh and 0Ah for CR and LF, respectively. Except in code, we will represent hexadecimal numbers by following the value with ‘h’.) Fortunately, DEBUG also admits ASCII characters directly (and the pseudo-instructions DB and DW!), so we can express our complete string as

db 0d,0a,"hello, world!",0d,0a,"$"

Continue reading “Debugging “hello, world””

A Review of OpenGL Programming on Mac OS X

All of the explanations are crystal clear, focused into the concepts and techniques OpenGL developers really need. The book comprises OpenGL architecture and configuration on OS X, and the various APIs we can use in order to create OpenGL applications, specifically, CGL, AGL, Cocoa, (our old buddy) GLUT, and X11 APIs.

OpenGL Programming on Mac OS X

The full title of this book is “OpenGL Programming on Mac OS X: Architecture, Performance and Integration.” Its fortunate authors are Robert P. Kuehne and J. D. Sullivan, two professionals who thoroughly know what they are talking about. Moreover, the book has been published by one of my favorites, Addison-Wesley. Therefore, success in conveying the details of OpenGL Programming on the Apple platform seems guaranteed. After reading it, I confirmed that any graphics programmer will learn a lot of things from this book. And nowadays, with a market saturated by rushed books, it’s a bliss.
Continue reading “A Review of OpenGL Programming on Mac OS X”

Kipling’s wit

I’m delighted by Kipling’s ghost tale “The Phantom Rickshaw”. The tale is exceptionally well-structured, takes place in his beloved India, and I have to remark that the prose is clever, amusing and pleasant (such is the blessing of Kipling’s writings). Further, Kipling’s humor is very keen and critic. Take, for example, this sentence:

The weather in India is often sultry, and since the tale of bricks is always a fixed quantity, and the only liberty allowed is permission to work overtime and get no thanks, men occasionally break down and become as mixed as the metaphors in this sentence.

Or this other extract:

When he recovered I suggested that he should write out the whole affair from beginning to end, knowing that ink might assist him to ease his mind. When little boys have learned a new bad word they are never happy till they have chalked it up on a door. And this also is Literature.

And the perpetual persistence of Mrs Keith-Wessington, reducing her problems with ill-fated Jack Pansay to a “hideous mistake” seems very funny to me 😀 The full tale may be read here.

Première Soirée

Auteur: Arthur Rimbaud (écrit mai-juin 1870)

– Elle était fort déshabillée
Et de grands arbres indiscrets
Aux vitres jetaient leur feuillée
Malinement, tout près, tout près.

Assise sur ma grande chaise,
Mi-nue, elle joignait les mains.
Sur le plancher frissonnaient d’aise
Ses petits pieds si fins, si fins.

– Je regardai, couleur de cire,
Un petit rayon buissonnier
Papillonner dans son sourire
Et sur son sein, – mouche au rosier.

– Je baisai ses fines chevilles.
Elle eut un doux rire brutal
Qui s’égrenait en claires trilles,
Un joli rire de cristal.

Les petits pieds sous la chemise
Se sauvèrent : “Veux-tu en finir !”
– La première audace permise,
Le rire feignait de punir !

– Pauvrets palpitants sous ma lèvre,
Je baisai doucement ses yeux :
– Elle jeta sa tête mièvre
En arrière : “Oh ! c’est encor mieux !…

Monsieur, j’ai deux mots à te dire…”
– Je lui jetai le reste au sein
Dans un baiser, qui la fit rire
D’un bon rire qui voulait bien…

– Elle était fort déshabillée
Et de grands arbres indiscrets
Aux vitres jetaient leur feuillée
Malinement, tout près, tout près.

Commentaire par Alejandro: Ici, un poème sensuel écrit par Rimbaud à l’âge de 16 ans. En fait, “Première soirée” est son premier poème amoureux.

Durmientes de Polvo, Rincones y Memoria

Muchas casas se esmeran en ocultarlos. En otras, sin embargo, he visto que los aceptan con naturalidad y los dejan dormir a su gusto. Intento ser cortés al asumir el sentimiento de naturalidad, pero debo conceder que muchas veces se trata de simple resignación. Con el tiempo, van acumulándose en los rincones, en algunos estantes desprovistos de su propósito original, o en cuartos especialmente dedicados (sobre todo cuando se trata de familias que pagan elevados tributos al pasado). Carpetas, cuadernos, juguetes de los hijos (en pasado) y de los nietos (en futuro), herramientas con pequeñas averías que algún día serán corregidas, una lata de refresco con motivo del mundial de Italia 90 y que por aquel entonces servía como portalápiz, el LP de una banda nacional que acaparó todos los juramentos adolescentes de los 70 y cuya evocación actual sólo puede causar vergüenza, y en general, cosas que ahora no se sabe para qué pueden servir (si acaso se supo alguna vez).

Algunos de los míos

A muchas familias no les importa que sus visitas se encuentren con esa herencia de la historia. Yo lo asumo como una invitación a que descubramos la realidad del respectivo hogar y sus habitantes. Esforzándonos un poco en la observación de los cachivaches que guardan, podríamos descubrir quiénes eran, quiénes querían ser y quiénes son ahora. Podríamos incluso llegar a la verdad de aquellas personas. Después de todo, Cervantes nos plantea que la historia es madre de la verdad. Y un empolvado libro sobre los Beatles, una guitarra sin dueño y sin ecos, la ropa para los bebés que ya no hay en casa, los cartuchos de Nintendo, las tijeras sin filo, copias de la carta de ingreso a la facultad, la calculadora sin pilas, pequeñas casas modeladas en arcilla… son historia pura. Por otro lado, algunas familias procuran ocultar sus recuerdos, estas cosas que puedan descubrir a un forastero los caminos que han recorrido. Sabremos, en estos casos, que se trata de gente pudorosa. Para ellos, la revelación de su pasado los dejaría turbadoramente desnudos.

Continue reading “Durmientes de Polvo, Rincones y Memoria”

hello, world

Personally, by reading “hello, world”, I evoke orange and warm afternoons, with my eyes strained (and soothed) by code. Nice, and overly inefficient Pascal code. In some images, a few BASIC snippets interleave, but those are not that nice to remember…

In calm thoughts, these two words (with the comma) bring to mind plenty of images. More often that not, I hold “hello, world” in fond remembrances. For this post I’ve slightly modified the default WordPress post title, in favor of the original Kernighan‘s form: no capitalization and presence of comma. Through the years, it seems to me that this sequence lightens my worries when coping with new languages, systems, things. Somehow, the mind has understood that once “hello, world” is done, then reaching the entire system is achievable. Kind of Pavlovian Conditioning, I guess.

In K&R’s C Tutorial, this feel at ease perception it’s also intended:

The only way to learn a new programming language is by writing programs in it. The first program to write is the same for all languages: Print the words hello, world. This is the basic hurdle; to leap over it you have to be able to create the program text somewhere, compile it successfully, load it, run it, and find out where your output went.

This way, “hello, world” should be our first step for pummeling through the new beast (language).
Continue reading “hello, world”

Postales en Sepia: I

Ayer la vi. Aunque estaba de espaldas, supe que era ella. La reconocí por la lista de nombres mal escritos y mal borrados de su corazón, por las muchas historias inconclusas en las que se había inscrito, y por el tatuaje que alguna vez me prometió no hacerse.

Quise llamarla, sustraerla por unos minutos del murmullo de los peatones, para decirle que a veces soñaba con ella. Pero ya no la recordaba.