Not so unwonted

It seems unwonted is not so unwonted. Esta madrugada me llegaban los ecos de wont. En alguna parte había visto, recientemente, esa palabra de la cual sin duda deriva unwonted. Un poco de paciencia fue suficiente inversión para obtener la respuesta. En el segundo párrafo de The Cask of Amontillado, Poe escribe:


It must be understood that neither by word nor deed had I given Fortunato cause to doubt my good will. I continued as was my wont, to smile in his face, and he did not perceive that my smile now was at the thought of his immolation.

Recordé que en una lectura de ese cuento acudí al diccionario por causa de wont: adj. accustomed; used (usually followed by an infinitive): He was wont to rise at dawn. Claramente, el significado de unwonted se desprende de esta definición.

Unworldly

Por esa reprobable costumbre de pasar frente a los libros y extender el brazo, me reencontré con el diccionario Larousse inglés-español, viejo compañero del liceo. Lo abrimos y recordamos el proverbio hindú: “Un libro abierto es un cerebro que habla; cerrado, un amigo que espera; olvidado, un alma que perdona; destruido, un corazón que llora”. Nos fijamos directamente en una palabra infrecuente: unworldly: adj. espiritual; ingenuo. En resumen, ajeno a este mundo, por espiritual o por ingenuo. La curiosidad nos incita a buscar esta palabra en el diccionario que está al lado, un Webster que compré con mi papá, una tarde calurosa, cuando el inglés de la facultad exigía un poco más. En el lugar donde esperaba encontrarme con unworldly, justo antes del decididamente peyorativo unworthy, apareció el desconocido unwonted: adj. not common or usual; rare. Pensamos, algo divertidos: Really, unwonted is unwonted. Such an honest word!.

Vuelvo a colocarlos en el estante, como amigos que retornan a la calma de la espera. Y si el tiempo se llama olvido, que me perdonen mientras tanto.