Douze ans sont si peu de chose

Douze ans sont si peu de chose dans l’existence d’un homme! On ne les sent point passer! Elles vont l’une après l’autre, les années, doucement et vite, lentes et pressées, chacune est longue et si tôt finie! Et elles s’additionnent si promptement, elles laissent si peu de trace derrière elles, elles s’évanouissent si complètement qu’en se retournant pour voir le temps parcouru on n’aperçoit plus rien, et on ne comprend pas comment il se fait qu’on soit vieux.
Guy de Maupassant (Adieu, Contes du Jour et de la Nuit, 18 mars 1884)


Notas de Alejandro: Porque en la entrada sobre Verdana referencio acontecimientos de hace casi 12 años. Traducción mía: “¡Doce años son tan poca cosa en la existencia de un hombre! ¡No se les siente pasar! ¡Van uno tras otro, los años, despacio y de prisa, lentos y apresurados, cada uno es largo y, no obstante, tan prontamente acabado! Y se acumulan tan rápido, dejando tan poca huella detrás de ellos, se desvanecen tan completamente que al volvernos para ver el tiempo transcurrido no se percibe nada, y no se comprende cómo es que uno se hizo viejo.”

5 thoughts on “Douze ans sont si peu de chose”

  1. los años sí dejan, dejan una esencia imborrable, algo que a veces parece olvidado como si fuese nada pero que siempre está alli y regresa en cualquier momento..

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.